На берегах Альти
14 травня 2021 року Бориспільська Центральна бібліотека мала честь приймати VII Міжнародний фестиваль ронделя «На берегах Альти». На свято завітали представники влади - Бориспільський міський голова Володимир Борисенко, заступник міського голови Людмила Бистра та Начальник управління культури Наталія Погрібна. Вони привітали засновника та ініціатора поетичного фестивалю Миколу Боровка та висловили свою давню повагу і підтримку. Володимир Борисенко нагадав, що саме з рук пана Боровка він приймав владу міста на інавгураційній сесії міської ради.
Свято поезії почалось із пісні «Земле моя» на вірші Миколи Боровка (музика Сергія Сокура) у виконанні Тетяни Брови. Ведучою фестивалю незмінно була талановита поетеса Світлана Дідух-Романенко.
Всі присутні поети були щирими у висловленні любові і вдячності організаторам фестивалю за підтримку, спілкування з однодумцями і можливість творити у новій поетичній формі - ронделю. Звучало багато поезії, музики, добрих побажань.
Як відмітила ведуча, Микола Маркіянович з 2014 р. «ронделізував», інфікував вірусом ронделю величезну кількість людей. Тепер в Борисполі і по всьому світу люди пишуть саме ронделі. У залі були гості з різних куточків України - з Києва, Вінниччини, Рівненщини, Тернопільщини, Львова - Борис Пономаренко, Інна Ковальчук, Ольга Кіс, Володимир Барна, Ірина Капінос та інші.
Переможці поетичного конкурсу ронделя 2020 року - Алла Богуш та Інна Ковальчук - були нагороджені почесними відзнаками та Грамотами. Також були вручені Посвідчення новим членам Асоціації ронделістів України, головою якої є Микола Боровко.
Фестиваль ронделя переможно шириться світом. На його адресу від поетів Європейських країн Болгарії, Польщі, Словаччини були надіслані відеопривітання, де вони звернулись до почесного зібрання учасників фестивалю і які були з цікавістю переглянуті з великого екрану. Приємно усвідомлювати, що тепер Україну впізнають не лише за Чорнобилем та спортивними рекордами, а й за ронделем. І саме Бориспіль завдяки Миколі Боровку є світовою столицею ронделя! Адже його поезії перекладені багатьма європейськими мовами: польською, чеською, болгарською, французькою, румунською та іншими.
Рондель Миколи Боровка вже подолав океан і пішов у країни Південної Америки. Ми прагнемо, щоб поетичне слово допомагало народам світу краще розуміти один одного, адже в нас так багато спільного!